%����
Book Description: Cicero composed his incendiary Philippics only a few months after Rome was rocked by the brutal assassination of Julius Caesar. 1-5. This course book offers a portion of the original Latin text, vocabulary aids, study questions, and an extensive commentary. Debet enim talibus in rebus excitare animos non cognitio solum rerum sed etiam recordatio; etsi incidamus, opinor, media ne nimis sero ad extrema veniamus. The runners arrive, in the nude as is ritual practice, but somehow Antony has a diadem on him: where does it come from? This distribution of favours did not always happen without friction among his faithful. Cicero, Philippica 2 (Lektüre Anfänger) Zeit: Di (5) digitale Durchführung Tutorium [Hohmann] Das Tutorium beginnt immer nach dem ersten Termin des Lektürekurses Zeit: Mo (5) Ort: wird noch ermittelt Inhalt Die 2. Oxford. Quae in illa villa antea dicebantur, quae cogitabantur, quae litteris mandabantur! His apprehension was justified: no-one knew at the time whether Caesar was the only target of the conspirators. (eBook pdf) - bei eBook.de Lateiner: Registriert: 13.10.2008, 19:47 Beiträge: 22 Wohnort: Niedersachsen Hallo! Cicero, Marcus Tullius. Ich habe insbesondere am Ende Probleme ("de vendita"), dort fehlt mir der Hintergrund. Nun spricht er am selben Tag vor dem Volk (4. The National Endowment for the Humanities provided support for entering this text. Cicero ponders various possibilities he rejects (for instance: Antony just found one abandoned on the roadside…) and argues for premeditation and... Cicero continues to dwell on Antony’s attempt to crown Caesar king — acting on his perverse desire to enslave himself, together with everyone else. Start studying Cicero Philippic II — Sections 44-47 (Latin A-Level Prose). Philippica: Cicero und Servius Sulpicius Rufus", AU 29, 2, 1986, 69-82 Ortmann, Ursula: Cicero, Brutus und Oktavian, Diss Bonn (1987) 1988 Craig, Christopher P.: Form as argument in Cicero's speeches: A study of dilemma, Atlanta 1993 (APA American Classical Studies 21), 147-168 (2. Cum illo ego te dominandi cupiditate conferre possum, ceteris vero rebus nullo... Cicero now works towards a rousing conclusion by shifting the focus from Antony back to himself: he combines a personal profession with the notion of self-sacrifice for the benefit of the wider community, intertwining liberty and death. Cicero - Oratio Philippica tertia - Dritte Philippische Rede gegen Antonius - Deutsche Übersetzung [Kap. Cicero claims it was Antony’s finest hour — and if he had continued to act in the spirit in which negotiations were conducted, a lasting peace and much fame would have ensued. In § 47 Cicero announced that he intends to treat the portion of Antony’s biography that falls in-between his depravities as a teenager and the role he played in the civil war cursorily:ad haec enim quae in civili bello, in maximis rei publicae miseriis fecit, et ad ea quae cotidie facit, festinat animus.Barely three paragraphs later, we reach this moment. 3 0 obj
But the paragraph ends on another gnomic pronouncement. « Cic. 4 (1852). Philippic 2 is conceived as Cicero’s (imaginary) response to the verbal abuse Antony had hurled at him in a meeting of the senate on 19 September, but was in all likelihood never orally delivered: Cicero unleashed his sh•tstorm as a literary pamphlet sometime towards the end of … 1 [1] Confusius hesterno die est acta res, C. Pansa, quam postulabat institutum consulatus tui. 1 | Cic. As he says inPhilippic4.9 about Antony and his followers: sed spes rapiendi atque praedandi obcaecat animos eorum, quos non bonorum donatio, non agrorum adsignatio, non illa infinita hasta... Cicero continues to insinuate, wrongly, that Antony, during his recent sojourn in Southern Italy, tried to stage another hostile take-over of Varro’s villa at Casinum. In March 45, Antony left Narbo in Southern Gaul for a surprise visit to Rome that caused some consternation in the city, not least because the reasons for his arrival in the capital remained unclear. Some of the stuff that Antony got up (or down) to is simply beyond the pale: the sort of X-rated material no person with any sense of decency would be able to put into words. 1st Philippic (speech in the Senate, 2 September 44): Cicero criticises the legislation of the consuls in office, Mark Antony and Publius Cornelius Dolabella, who, he said, had acted counter to the will of the late Caesar (acta Caesaris). Ktes. Philippic 2 [4] Then there is the letter he said I wrote him. Nov 2008, 13:09 . 2 | Cic. This dimension of Roman culture is not easy to get one’s head around: its... Cicero hammers away at Antony’s seemingly incomplete understanding of the nuances of Rome’s augural law and the different remits it offered to augurs and consuls (as well as other magistrates) — before shifting his focus halfway through from Antony’s ignorance to his impudence. To what destiny of mine, O conscript fathers, shall I say that it is owing, that none for the last twenty years has been an enemy to the republic without at the same time declaring war against me? In §§ 92–97, Cicero blasts Antony for the forged decrees of Caesar that he used to enrich himself or to recall exiles, following up with two paragraphs (§§ 98–99) devoted to Antony’s alleged mistreatment of his uncle C. Antonius Hybrida (Cicero’s colleague as consul in 63), who had otherwise a rather checkered record: in 70, he was temporarily expelled from the senate because of bankruptcy and in 59 he was exiled because of provincial mismanagement. Identify and explain the mood ofinspiciamus. Einleitung 1.1. In the tumultuous aftermath of Caesar’s death, Cicero and Mark Antony found themselves on opposing sides of an increasingly bitter and dangerous battle for control. For a high magistrate of Rome, whom everyone wants to meet and greet, travelling behind closed curtains was in principle a violation of socio-political etiquette, not least since it humiliated the inhabitants of the townships located en route who were keen to see (and curry favour with) the representative of Roman power. Cicero, Philippische Reden. ©2000-2020 ITHAKA. x��\�r�F��J�0�%R�䒊e'���ֱ���EB$�� b\�g�c�! The paragraph falls into two halves: in the first (Quid ego … cliens esse), Cicero continues to belabour the theme of Antony’s maltreatment of local communities in Italy that happened to pique his anger, though thepraeteritio-mode he now adopts suggests that he is starting to run out of steam. Antonius was greatly enraged at the first speech, and summoned another meeting of the senate for the nineteenth day of the month, giving Cicero especial notice to be present, and he employed the interval in preparing an invective against Cicero, and a reply to the first Philippic. Besonders zur Vorbereitung auf Klassenarbeiten und das Latinum geeignet [s�nY�s��QY-��&h�� At the opening of § 48, we are in Rome and the year is 58: Antony, Cicero claims, became a bosom friend of Clodius, who was tribune of the people at the time (about to drive Cicero into exile and burn down his house…) as well as married to Antony’s future wife Fulvia. Postulat: Rückkehr der Konsuln zur Politik zum Wohl des römischen Volkes. His attack is three-pronged: a brief reference back to the close shave he had at Capua with disgruntled locals treated at the end of the previous paragraph; dissolute living to the point of self-harm; and dissolute squandering of public patrimony on undeserving mates, thus inflicting harm on everyone else and the commonwealth as such. Cicero: Philippic II M. TVLLI CICERONIS IN M. ANTONIVM ORATIO PHILIPPICA SECVNDA [ 1] [I] Quonam meo fato, patres conscripti, fieri dicam, ut nemo his annis viginti rei publicae fuerit hostis, qui non bellum eodem tempore mihi quoque indixerit? AtPhil. Philippischen Rede übersetzen, ist ziemlich wichtig. § 111: A Final Look at Antony’s Illoquence, § 114: Caesar’s Assassination: A Deed of Unprecedented Exemplarity, § 115: Looking for the Taste of (Genuine) Glory…, § 118: Here I Stand. This transitional paragraph begins by portraying Antony as Caesar’s lackey who is unable to do anything during his consulship without first asking his colleague for guidance — even if this involves running after Caesar’s litter. Büchner, K. Cicero. Much to Cicero’s regret, reality proved recalcitrant to this principle: throughout much of his career, and certainly for the final two decades, he had to cope with the unpalatable scenario that... JSTOR is part of ITHAKA, a not-for-profit organization helping the academic community use digital technologies to preserve the scholarly record and to advance research and teaching in sustainable ways. Cicero 1. iura populi Romani, monumenta maiorum, omnis sapientiae ratio omnisque doctrinae: Cicero hails Varro’s intellectual achievements... After the drunken debaucheries at Varro’s villa, Antony made his way back to Rome, shut off from the world in his litter. Philippica ist eine heftige Schmährede gegen Marc Anton vor den Senatoren am 19. Betreff des Beitrags: Cicero: Philippica: 2, 53. Many feel that he did not have a (or any) viable vision for the Roman commonwealth beyond installing himself as quasi-omnipotent dictator. At etiam misericordiam captabas: supplex te ad pedes abiciebas: apparently, after Caesar’s initial refusal, Antony persisted to try to win him over by... Cicero follows up on his claim in the previous paragraph that Antony ought to have been killed a long time ago. Scholarly opinion on Caesar’s stature as a ‘statesman’ is divided (as opposed to his unanimously acknowledged genius as a military strategist and commander). Now we have moved on a year: in the summer or fall of 53, Antony returned to Rome to stand for election to the quaestorship. Quod enim est apud Ennium: ‘nulla sancta societas nec fides regni est’, id latius patet. Cicero hatte in einer Rede am 20.12. In this and the following paragraph Cicero dwells on the moment Antony decided to invalidate or at least vitiate the election of Dolabella, which had just run its course, by announcing that he had become aware of a natural disturbance that signaled divine displeasure. In the run-up to the election of Dolabella as suffect consul, Antony seems to have announced that he would try to prevent the election of Dolabella to the consulship by making use of a religious veto that he could issue in his capacity as augur. Vituperatively brilliant and politically committed, it is both a carefully crafted literary artefact and an explosive example of crisis rhetoric. M. TVLLI CICERONIS IN M. ANTONIVM ORATIO PHILIPPICA SECVNDA [] [I] Quonam meo fato, patres conscripti, fieri dicam, ut nemo his annis viginti rei publicae fuerit hostis, qui non bellum eodem tempore mihi quoque indixeritNec vero necesse est quemquam a me nominari; vobiscum ipsi recordamini. Publius Cornelius Dolabella (* wahrscheinlich 70/69 v. 1-15] 2,55 mit Dem. Over the next few paragraphs, Cicero rakes him over the coals for this. Like few other periods in (ancient) history, late-republican and early-imperial Rome pullulated with memorable personalities. Conceived as Cicero’s response to a verbal attack from Antony in the Senate, Philippic 2 is a rhetorical firework that ranges from abusive references to Antony’s supposedly sordid sex life to a sustained critique of what Cicero saw as Antony’s tyrannical ambitions. cotidie facit, festinat animus.